Opět nás pobavilo hodně Čechů, kteří si i v Turecku myslí, že kromě němčiny zde je asi čeština další jazyk, kterým každý z obsluhy musí plynule mluvit. Ne, opravdu není naše malá země tolik zajímavá, abyste se zde všude domluvili tak dobře, jako v Čr (nebo na Slovensku).
Hlášky českých turistů
Paní si přišla pro slunečníky a říká: Ležíme támhle vepředu napravo.
A ještě jednou stejná osoba při odjezdu z hotelu, kdy „pikolík“ nosil každému kufry, říká opět česky: Ne, děkuji nechci (a Turek chudák nevěděl co teď).
Pán stál ve frontě na zmrzlinu, a když na něj přišla řada, říká: Jahoda, vanilka, čokoláda, citrón a děkuji.
Hlášky Turků v češtině
Obsluha na pláži – jeden se jmenoval Burák a druhý Rambo, měli občas dobré poznámky v češtině. Např. paní šla kolem nich do restaurace a Burák na ní: Karel Gott :)
Nebo, jelikož jsme chodili stále na stejné místo kousek od jejich „domečku se slunečníky“, už nás zdravili hned, jak nás uviděli a jednou říkají česky na naše děti: Ahoj jak se máš :)
V Bazaaru, kdy jsme procházeli mezi „otravnými“ prodavači, nás jeden více aktivní oslovil s otázkou Where are you from (odkud jste) a když jsme mu řekli, že z České republiky, tak říká: Ahoj kamaráde, počkej, počkej, mám pro Česko dobrou slevu :)